The International Organisation of Creole People
Home Objectives Charter Membres Interviews News Gallery Archives Contes Articles

Agaléga

Amériques

Anglitè

Australia

Canada

Diasporas

Dominica

Europe

France

Guadeloupe

Guyana

Haïti

Marie-Galante

Martinique

Maurice

Rép. dominicaine

Réunion

Rodrigues

Seychelles

Ste Lucia

Venezuela

USA

 
DREPACTION 2010
DREPACTION 2010

Un élan de solidarité pour sauver les enfants atteints de la drépanocytose

Grand concert au ZENITH de Paris le 13 Juin de 17 à 20 heures! Une pléiade d'artistes bénévoles à vous couper le souffle: Princess LOVER, Dédé SAINT-PRIX, NATHY BOSS, ORLANE, VLD, Leila CHICOT, MILKA, Naila KHOL, Steven NORIS, TEEYAH, LYLLAH, Tony CHASSEUR, Monica PEREIRA, TEDJEE, Christiane VALEJO, Victor O, MICKO PhénoméneM, KENNEDY, MAINY et le groupe MELANOS, La compagnie YAMATIMBA DE SALSA. En intermède, le groupe de danse: LB CREW. Et bien d'autres... Des parrains et marraines, des témoignages de malades.

RENSEIGNEMENTS AU: 01 40 10 02 49/ 06 14 09 36 60 - www.ensemblecontreladrepanocytose.org - www.drepaction.org.

En savoir plus sur la maladie drépanocytaire ici.

La Gare

De la «Convergence linguistique»
dans la francocréolophonie haïtienne

«Loin du brouillard de la diglossie, la configuration sociolinguistique d’Haïti exige la mise à jour d’une didactique des langues qui devra valoriser l’usage du créole et du français sur un pied d’égalité dans tout le système éducatif et s’inscrire dans la perspective que la maîtrise mesurable de la compétence linguistique est la garantie première de l’efficacité de la transmission des savoirs et le meilleur moyen de lutter contre la déperdition scolaire. Pareille vision devra tenir compte du fait que tout ce qui touche l’usage de la langue, en Haïti, peut être politisé et revêt un caractère idéologique autant que sociologique, d’une part; et qu’il s’agit là, d’autre part, d’un sujet délicat, sensible, qui soulève beaucoup de résistance et de passions, y compris chez les locuteurs unilingues créolophones.» Suite sur Potomitan.info.

«Truth and Justice Commission»

«Komite Diosezin 1er Fevriye»:
justice pour les Créoles!

Le 12 janvier, Port-au-Prince a été dévastée par un puissant séisme.

Pour plus d'informations cliquer ici.

Pétition pour la reconstruction de la route
Saint-Étienne / Bainet

 

Jean-Michel Basquiat

Première rétrospective amplective en Europe
du 9. mai au 5. septembre 2010

Fondation Beyeler
Bâle (Suisse)

Lizin Tanbou 2010

Les 100 tambours de Guadeloupe

Un spectacle dédié à tous les tambours de Guadeloupe vendredi 29 mai – 20h – Spectacle gratuit.

Deux après son succès au Pays de la canne, Klod KIAUVE entouré de percussionnistes et de tanbouyés reconnus ou amateurs, nous revient pour une nuit mémorable autour du tambour dans les jardins de L’ARTCHIPEL de Basse-Terre. Ce spectacle sera également l’aboutissement des plusieurs ateliers menés sur l’ensemble de la Guadeloupe autour du ka et du tambour.

Kaf Malbar

en concert dans toute la France en 2010

Guyan : Ayéropòr SEPELU"

Le principe du changement de nom de l'aéroport est acté depuis fort longtemps. Et cela, à l’initiative de Christiane Taubira, mais cela ne lui appartient plus. Le débat est dans les foyers guyanais, dans la rue, sur internet, sur Facebook... il appartient désormais à TOUS, à ceux qui veulent bien se l’approprier. Et c’est notre cas à nous: CITOYENS "lambda", Associations, groupe Facebook "Ayéropòr SEPELU",  Krakémantò...

 
Si vous souhaitez soutenir la gestion de l'IOCP,
vous pouvez faire une donation ici.
Museum du Dodo
Musée du Dodo

Le premier Musée du Dodo, qui a la particularité d'être exclusivement virtuel est visible sur le site web Potomitan.info ici.

C'est en effet sur le net, et uniquement sur le net pour le moment, que l'on pourra visiter ce passionnant musée qui offre une très riche documentation sur le Dodo. À la base de cette réalisation qui sort de l'ordinaire, Emmanuel Richon, qui nous offre ici une création multidisciplinaire. Qui présente, outre ses aspects scientifiques, esthétiques et pédagogiques, une importante dimension linguistique, à travers le choix d'une version bilingue français-créole.

Faruggia et Poullet
Asi latè toutmoun kréyòl
Laurent Farrugia & Hector Poullet.